Pour Yara, Sanaa et tous vos camarades

Afrifem nouvelles, Blog, Campagne de, Discussion, Protestation/militantisme

Il y a plus d'un an j'ai entendu l'un des poètes activistes plus puissants de l'Inde, K Hazelton, réciter un poème qu'il avait écrit pour l'activiste indienne Irom Sharmila. Sharmila a été en grève de la faim pendant les quatorze dernières années en signe de protestation contre les lois de pouvoirs spéciaux brutale des Forces armées. Semblable à vous -et d'autres que vous aimez, en Palestine, […]

Il y a plus d'un an j'ai entendu l'un des poètes activistes plus puissants de l'Inde, K Hazelton, réciter un poème qu'il avait écrit pour l'activiste indienne Irom Sharmila. Sharmila a été en grève de la faim pendant les quatorze dernières années en signe de protestation contre les lois de pouvoirs spéciaux brutale des Forces armées. Semblable à vous -et d'autres que vous aimez, en Palestine, aux États-Unis. et tous les recoins de notre monde- elle ose s'opposer à la brutalité du pouvoir de l'État. J'espère que vous dessinerez la force de la connaissance que vous vous tenez aux côtés de beaucoup d'entre les plus grands combattants de la liberté de notre temps.

blessure, ce qui m'a ému de son poème, c'est qu'il saisit la puissance et la tendresse de révolution; Je voulais partager avec vous parce que si je t'ai rencontré seulement une fois que je me souviens de vous comme personnifiant cette même combinaison rare.

Pour vous et tous ceux qui se battent à vos côtés

Dans l'amour et de la solidarité

Zenasni Sherman

______

Oui (pour Irom Sharmila) par K Hazelton
Mon corps est
mon drapeau en Berne.
Mon eau est livré
de la rivière de demain,
mon pain,
de la cuisine du vent.
Dans mon cerveau est une balle,
vert comme le perroquet de la clairvoyante.
Mon nom est la dernière lettre
de ma langue ancienne,
la réponse finale de chaque énigme,
la morale de chaque proverbe,
le Dieu de chaque chant magique,
la sinistre vérité de chaque oracle.
Ma vie me laisse tous les jours
et tous les jours, qu'il revient
comme l'oiseau qui survit les chasseurs
pour revenir à son nid
avec l'odeur de la forêt-pluie.
Dans la nuit, vidé de
salutations du matin
et les prières de la soirée,
Je me couche seul dans une étoile désolée
comme le banc rompu
dans un salon de thé village abandonné
tenant sur encore
à la chaleur et l'odeur
des visiteurs d'hier.
J'ai oublié l'amour
comme la fleur sans nom
une fois vu en un éclair
sur une butte de village;
mon enfance est coulé dans le sable
comme le bateau de papier
mis au pilon par la pluie.
Mes poèmes sont de l'automne
Dernières feuilles jaunes.
Mes enfants, transformées en vapeur
par les échos des rapports des fusils
vont baisser fortement
comme une pluie de sang
au cours de ces soldats de l'enfer.
Je ne serai pas là; mais
mon espoir sera :
un mot de la montagne
qui n'a pas besoin d'être alimenté par tube,
un poème de la forêt
aucuns bottes ne peut écraser,
un alphabet en acier
aucune baïonnette ne peut percer,
un hibiscus pourpre:
Mon cœur de Manipur
toujours en fleurs.

 

 

 

Envoyer

Le « projet Ancêtres féministes africaines » vise à documenter l'histoire riche des luttes des femmes africaines pour l'autonomie et le changement. Cliquez sur le bouton ci-dessous si vous souhaitez contribuer détails d'une féministe Ancêtre africaine à ce projet.

Envoyer